AC | ח וארח לחברה עם-פעלי און וללכת עם-אנשי-רשע
|
ASV | Who goeth in company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men?
|
BE | And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
|
Darby | And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.
|
ELB05 | und in Gesellschaft geht mit denen, die Frevel tun, und wandelt mit gottlosen Menschen?
|
LSG | Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies?
|
Sch | der so wie er in Gesellschaft der Übeltäter wandelt und mit gottlosen Leuten umgeht?
|
Web | Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
|